设为首页收藏本站

中国青年诗词楹联网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1110|回复: 0

[求助] 谷向阳:楹联修辞概说(一)

[复制链接]
发表于 2013-4-2 11:03:40 | 显示全部楼层 |阅读模式

楹联修辞概说(一)

北京  谷向阳

楹联的创作离不开修辞,楹联的创作过程,自始至终伴随着修辞活动。通过修辞,使楹联的音韵和谐,语言精炼,简明、准确、形象、生动地“达意传神”,以动人心弦的艺术魅力启迪和感动读者,同时让读者在美感享受中将楹联进行主动而有效的传递。
楹联作为语言文学艺术中的一个独立文体,除兼有其它文体所使用的修辞手段和方法外,自身还具有一些特殊的修辞手段和方法,因此楹联修辞的手段和方法异常生动丰富、灵活多变、新奇巧妙、多趣多姿。
第一节  语音修辞
语音包括声、韵、调三个方面,语音修辞就是在楹联制作中运用这三方面的因素,有意识有目的地遣词造句,运用文字的谐音、迭韵、押韵、同音、异音、摹声、绕口、变读等修辞手段,造成读音上的巧、奇、趣,形成特殊的音乐感、节奏感,从而增强楹联的表现力和感染力。
一、谐音双关
谐音双关即运用字词的同音或近音的条件来构成双关意义。联中某些字、词表达一个意思而与这个字、词的读音相同或相近的字、词表达的又是另一个意思,含蓄委婉,幽默诙谐,耐人寻味。
明代陈洽八岁时与父同行,只见水中两舟一快一慢驶于江中,父出句,子对句:
  两舟并行,橹速不如帆快;
  八音齐奏,笛清难比箫和。
从字面看,摇橹的船速不如帆船快,笛子的声清难比箫音婉转平和。但“橹速”谐音东吴都督鲁肃,“帆快”谐音西汉大将樊哙,“笛清”谐音北宋大将狄青,“箫和”谐音西汉相国萧何。实际上借助谐音评论历史人物:三国的鲁肃不如汉初的樊哙;北宋的狄青难比汉代的萧何。上联说文不如武,下联说武难比文。
  风吹罗汉摇和尚,
  雨打金则淋大人。
此联为明代高僧姚广孝与林御史路遇风雨而互相赠答的一副谐音双关联。“摇”谐音姚,“淋”谐音林。表面说的是两种自然现象,而深层意思则在相互称颂。
  因荷而得藕,
  有杏不须梅。
这是明代文学家程敏政早年与其岳父李贤属对时的一副趣联。“荷”谐音何,“藕”谐音偶,“杏”谐音幸,“梅”谐音媒。宰相李贤爱其才华,欲招为婿,借桌上之物即兴出句,语意双关:荷为藕之花,藕为花之实,两字皆为草字头,以此难句试程的才智,又明借谐音暗探程的心理。而程的即兴对句同样语意双关:杏、梅二字都含木字,同属草木类,与对句巧合天然。且借谐音示意:有幸(杏)蒙大人厚爱,以女相许,小生愿为婿,无须托媒(梅)说亲。上下联珠联璧合,妙趣横生。
明兵部尚书徐晞衣锦还乡,因徐不是科举出身而受地方黉门秀才、举人轻蔑和不敬。徐借物为喻,作联讽之,妙语双关:
  劈破石榴,红门中许多酸子;
  咬开银杏,白衣里一个大仁。
“红门”谐音黉门,指古代学校;“大仁”谐音大人,指徐晞自己;酸子指腐儒秀才、举人;白衣指出身微卑。上下联构思巧妙,谐音双关,含而不露,却辛辣地讽刺了无实学者,并告诫世人,勿以出身贵贱来衡量人的学问。
有时谐音和同字异义结合,即借字义不同形成双关表达联意。
清末宣统年间,摄政王掌权排汉,革命党人朱执信撰上联在《中国日报》上征对,共征得对句十万余条,香港刘一伟获第一名。
  未离乳臭先排汉,
  将到毛长又剪清。
“乳臭”、“排汉”、“毛长”、“剪清”俱为双关。乳臭暗指溥仪登基时仅三岁。“汉”谐音“汗”,排汉既指吓得排汗,又指排挤汉族人。毛长既指毛发之长又指清朝谓太平军曰“长毛”,借指革命党。剪清既指剪除毛发,又暗指推翻清朝。
光绪年间,民不聊生。合肥人李鸿章权倾朝野,相当于宰相;翁同和为常熟人,任户部尚书,相当于古代大司农。时人作联讽之:
  宰相合肥天下瘦,
  司农常熟世间荒。
巧借二人的籍贯做文章,而玄外之音:瘦了天下肥了宰相,荒了世间熟了司农。“肥”与“瘦”,“熟”与“荒”借音同义不同形成鲜明对比,有力讽刺了清政府的腐败统治。
二、同音
运用汉字同音不同字的特点进行构词造句,造成读音混淆,表达奇趣巧意,别有情趣。
(一)单音词同音:如佚名联
  碧玉女挥笔,壁间题璧月,
  蓝采和提篮,栏外摘兰花。
碧玉即刘碧玉,为汉代汝南王之妾,蓝采和为八仙之一。上下联分别“碧”、“笔”、“壁”、“璧”四字同音义别,“蓝”、“篮”、“栏”、“兰”四字同音义别,对仗工整,自然成联。
李调元应湖南侯补道对:
  李打鲤,鲤沉底,李沉鲤浮;
  风吹蜂,蜂扑地,风息蜂飞。
上下联中,分别交叉地运用两个单音同音字,读来绕口咬舌,别有风味。
  桥下生荞,风吹荞动桥难动;
  坪上长萍,水满萍流坪未流。
此联还有对“桑上加霜,日晒霜融桑未融”者。
贺宗仪讽吹牛拍马者联:
    不必属牛,自然熟悉吹牛术;
    无须姓马,到底精通拍马经。
以单音词同音入联,对吹牛拍马者的讽刺入木三分。
再如佚名联:
    壁上钟,桌上盅,逢刻对针,逢客对斟;
    笼中鹘,桶中谷,遇架便跳,遇价便粜。
此联三个单音词间隔同音。即上联“钟”与“盅”,“刻”与“客”,“针”与“斟”同音;下联“鹘”与“谷”、“架”与“价”,“跳”与“粜”同音。该联还巧妙地兼用了暗接修辞法。钟与刻、针暗接;盅与客、斟暗接;鹘与架、跳暗接;谷与价、粜暗接。新巧别致,颇多情趣。
(二)双音词(或词组)同音
如解缙联:
  闲人免进贤人进,
  盗者莫来道者来。
“闲人”和“贤人”是双音词,“闲”和“贤”是同音异字,“人”是同字。下联亦然。
张灵应唐寅对:
  贾岛醉来非假倒,
  刘伶饮尽不留零。
上下联的“贾岛”和“假倒”,“刘伶”和“留零”分别为双音词同音。贾岛,唐代著名苦吟诗人;刘伶,魏晋间“竹林七贤”之一,以嗜酒著称。此联妙在同音转义,形象生动,栩栩如生。
  钜野皆田,即墨有秋皆即麦;
  密云不雨,通州无水不通舟。
此为地名联,钜野、密云、即墨、通州皆地名。双音词同音。
解缙联:
  蒲叶,桃叶,葡萄叶,草本木本;
  梅花,桂花,玫瑰花,春香秋香。
此为一副近似绕口令的咏物联。上联“蒲”、“桃”与“葡萄”分别为音同字不同的三种花木,“蒲”为水生草本植物,“桃”与“葡萄”皆为木本植物,故云“草本木本”;下联“梅”、“桂”与“玫瑰”,亦分别为音同字不同的三种花木,“梅花”于冬末初春放,“桂花”与“玫瑰花”在秋季开,故曰“春香秋香”。上联三“叶”两本,下联三“花”两香,且“葡萄”和“玫瑰”同是连绵词,致使联语妙趣横生。
三、异音
  运用汉语一字多音,一字多义的特点制作对联,使联中几个字,字同音不同,音同义不同。耐人寻思体味。
  北京故宫太和殿联:
    乐乐乐乐乐乐乐,
    朝朝朝朝朝朝朝。
上联一、三、五、六之“乐”读音乐之“乐”,二、四、七之“乐”读欢乐之“乐”。下联一、三、五、六之“朝”读今朝(zhāo)之“朝”,二、四、七之“朝”读朝廷之“朝”(cháo)。
  朝朝朝,朝朝朝夕,
  长长长,长长长消。
上联一、二、四、六之“朝”读zhāo,三、五之“朝”通潮,读cháo;下联一、二、四、六之“长”字通“常”,读chánɡ,三、五之“长”读zhǎnɡ。
一卖豆芽者题联:
    长长长长长长长,
    长长长长长长长。
全联十四字全为“长”字组成,意为希望豆芽不断地长,不断地长得很长。
上联一、三、五、六之“长”读chánɡ,二、四、七之“长”读zhǎnɡ;下联一、三、五、六之“长”读zhǎnɡ,二、四、七之“长”读chánɡ。
四、叠韵
叠韵指韵母相同的双音词特别指拆开来即无意义的联绵词。叠韵联以叠韵双音词入联。如:
         放荡千般意,
         逍遥一个心。
又如颐和园养云轩联:
    天外是银河,烟波宛转,
    云中开翠幄,香雨霏微。
上下联的“宛转”和“霏微”为叠韵双音词相对仗,十分工整和谐。
有时候,叠韵双音词和双声词结合起来组联。如扬州云山阁联:
         宛转通幽处,
         玲珑得旷观。
  上联中的“宛转”为叠韵,而下联中的“玲珑”为双声,二者相互对仗,工稳贴切。
又如昆明西山飞云阁联:
         半壁起危楼,岭如屏,海如镜,舟如叶,城郭村落如画;况四时风月,朝暮晴阴,试问古今游人,谁领略万千气象?
         九秋临绝顶,洞有云,崖有泉,松有涛,花鸟林壑有情;忆八载星霜,关河奔走,难得栖迟故里,来啸傲金碧湖山。
上联的双声词“领略”和下联的叠韵词“啸傲”相对仗,和谐上口。
五、押韵
楹联不要求押韵,也很难押韵,因为按联律要求,上下联尾字分别是仄声字、平声字,这本身就无韵可押。但为了增强楹联的声律美,创作中也出现了押韵联。这种修辞手法是从诗词押韵方法借用过来的。普通的律诗只押脚韵,即只在句子或词组的末尾押韵,而为了不违联律,楹联的押韵主要是在楹联本句中押韵,不仅可以押脚韵,还可以押头韵和腰韵。
南宋朱熹有一副赠人联,可视作最早的押韵联。
    东墙倒,西墙倒,窥见室家之好;
    前巷深,后巷深,不闻车马之音。
上联分句句脚分别是“倒”、“倒”、“好”,押了脚韵。下联分句句脚分别是“深”、“深”、“音”,也押了脚韵。上联全仄,下联全平,为联之别格。
《尧山堂外纪》载,明代文人施槃幼时对张都宪句:
    新月如弓,残月如弓,上弦弓,下弦弓;
    朝霞似锦,晚霞似锦,东川锦,西川锦。
上下联四个分句句脚各用一个相同的字“弓”和“锦”。分别押同字脚韵。
梁章钜退休后曾为家园池上草堂题联:
              客来醉,客去睡,老无所事吁可愧;
              论学粗,论政疏,诗不成家聊自娱。
梁氏联都押了脚韵。清末成都一沈园中一联与梁氏之作同调:
      花正好,春不老,此中人,长寿考;
     月初圆,夜未阑,将进酒,小游仙。
还有押腰韵的,押韵的字在句子或词组中部。如:
              发上等愿,结中等缘,享下等福;
              向高处立,在平处坐,从宽处行。
联中运用了排比和反复的修辞手法,又将押韵用于联中,上下联各用了三个相同字押腰韵。还有将腰韵和脚韵结合起来制联的。
  《儒林外史》第二十二回慎思堂联:
    读书好,耕田好,学好便好;
      创业难,守成难,知难不难。
  此联兼用了排比、反复、押韵的修辞手法,且脚韵和腰韵结合起来使用,读起来朗朗上口,别致有味。
还有中间换韵的,如湖南督学署联:
    才要真爱,名要略爱,总之己要自爱;
    天不可欺,君不敢欺,实于心不忍欺。
此联中腰韵和脚韵结合运用,且腰韵和脚韵各押一个不同的韵,读起来韵味变化错落,增强感染力。
六、变读
利用汉字的一音多字、同音异字的特点制联,从与联句同音的字中理解另一种或几种含义,进行一种或多种解释。变读多用于口头对句。
乾隆与纪晓岚出游,乾隆出句:
     二碟豆,
  纪晓岚即时对出:
      一瓯油。
       乾隆遂改口说:我说的不是吃的豆子,而是飞的蝴蝶:
      两蝶斗,
  纪晓岚从容地说:我讲的也不是吃的油,而是水上游的水鸥:
      一鸥游。
  运用了“碟”与“蝶”,“瓯”与“鸥”,“豆”与“斗”,“油”与“游”同音异字的变化,而进行了另外的解释。
  又如李群玉应塾师联:
      庭前种竹先生笋,
      庙后载花长老枝。
  如果只听联的读音而不看文字,可有多种理解,作多种解释。
  一种理解为:
    庭前种竹,先生出竹笋,
      庙后栽花,长成老花枝。
  又种理解为:
    庭前种竹,先生收获竹笋;
    庙后栽花,长老欣赏花枝。
又可理解为:
    庭前种竹,先生折损;
    庙后栽花,长老支起。
七、摹声
摹声即利用象声词摹拟人或物体的声音制联,给人如身临其境,如闻其声的感觉。
某书生与客于酒楼对饮,客见酒楼门悬挂一方灯,四面各书“酒”字,乃出句:
      一盏灯,四个字,酒酒酒酒;
书生正思对句,适闻更夫打锣,对句遂出:
    三更鼓,两面锣,汤汤汤汤。
书生以汤对酒,同为饮料,颇为得体,且汤系摹锣之声,更为巧妙。
板桥镇侧有一座木桥,镇另侧有一村名铜盘庄,桥头立一石碑,上有联:
    马过板桥蹄打鼓,咚咚咚咚;
    鸡啄铜盘嘴敲锣,哐哐哐哐。
上联摹马蹄触木桥之声,下联摹鸡啄铜盘之声。
  朱亦髻应客对:
      山童采栗用筐盛,劈栗扑簏;
    野老卖菱将担倒,倾菱空笼。
联中不但采用了象声词,且选择与联文内容有关的字、词,象声会意揉为一体,匠心独运。
刘师亮联:
    普天同庆,当庆,当庆,当当庆。
    举国若狂,且狂,且狂,且且狂。
上联摹锣钹声,下联摹钹锣声,构思巧妙,音韵和谐,烘托出欢快气氛。
樵夫击鼓饮酒联:
    樵楼上,咚咚咚,锵锵锵,三点三更,正合三杯通大道;
    华堂前,你你你,我我我,一人一盏,聊得一醉解千愁。
上联摹鼓钹声,下联酷似醉汉结巴语,情趣撩人。
文艺作品中亦常见到摹声联。传统相声段子中就有甲乙互对对子,有一段逗哏甲出上联,捧哏乙对下联。上下联是这样的:
    山碰山羊角,咩——
      水没水牛腰,哞——
  令听众如闻其声,如见其状,生动幽默。
  摹绘联可以摹声音、摹形态、摹味道,还可以摹语气。
  阮元铸秦桧夫妇铁像跪于岳飞墓前,有人摹拟秦桧与其妻王氏互相埋怨的语气,制成一联:
      咳!仆本丧心,有贤妻何至若是?
      啐!妇虽长舌,非老贼不到今朝!
  上联摹秦桧,下联摹王氏,其语调口吻,刻画入微,活灵活现,令人捧腹。
  八、绕口
  绕口联是把同音或谐音字放在一起,使其反复交错,读起来造成拗口难读的特殊效果。
异字同音交错排列:
    员外扫园外,园外净,员外静;
    郎中居隆中,隆中宁,郎中能。
  某水兵巧对李鸿章联:
      冰冻兵船,兵打冰,冰开兵走;
    泥污尼姑,尼洗泥,泥净尼归。
唐伯虎联:
    嫂扫乱柴呼叔束,
    姨移破桶令姑箍。
佚名联:
    童子打桐子,桐籽落,童子乐;
      麻姑吃蘑菇,蘑菇鲜,麻姑仙。
  徐晞绕口巧对:
      移椅倚桐同赏月,
      等灯登阁各攻书。
佚名绕口巧对:
      船装油漆桶,油七桶,漆八桶;
    手提葱韮把,葱九把,韮十把。
绕口联多以异字同音交错排列,以同韵字连续排列,以四声不同的字连续排列,造成绕口难读的特殊效果,极有风趣。绕口联切忌造作和庸俗。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|中国青年诗词楹联网 ( 渝ICP备18002747号  

GMT+8, 2018-12-10 20:58 , Processed in 0.183772 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表